close

波特蘭 Somebody Feed Phil Portland

Subtitle Translation
這些這裡 Now these are from right here?
這裡剝生 [Peter] Yeah, these are from right here. Do you know how to shuck oysters?
所以插進這裡會感覺到 So once you kind of go in here, you'll feel, like,
好像刀尖進去 kind of the tip, kind of go in.
- -沿著上面 -Yeah. -You go along the top.
這樣 Voilà.
- -享用 -[Phil] Me? -You can enjoy, yeah.
謝謝各位 Thank you. All right, people.
How's this for a fantasy?
有個很棒主廚剝生 坐在海邊白酒 Have a great chef shuck you oysters while you drink Chenin Blanc on the bay.
顧著這些真的很棒 Don't just feed me. I want you to eat. They're-- they're really good.
-乾杯 -乾杯 -All right. Well, cheers. -Cheers.
試試 Would you like to try?
Uh, I guess.
所以這樣 So you want to kind of…
-這裡 - -Right here? -Yeah.
-已經最大力氣 -覺得 -I'm literally pushing as hard as I can. -I think you're far in enough.
-覺得波特如何 -本來喜歡直到現在 -What do you think of Portland so far? -I liked it until right now.
快活人 ♪ A happy, hungry man's Traveling all across the sea ♪
走遍陸地穿越海洋 ♪ A happy, hungry man's Traveling all across the sea ♪ ♪ And the land ♪
努力了解 ♪ He's trying to understand ♪
美味 ♪ The art of pasta, pork Chicken, and lamb ♪
驅車前來 ♪ He will drive to you ♪
飛奔 ♪ He will fly to you ♪
唱歌 ♪ He will sing for you ♪
跳舞 ♪ And he'll dance for you ♪
一起歡笑 ♪ He will laugh with you ♪
哭泣 ♪ And he'll cry for you ♪
只求一樣回報 ♪ There's just one thing He asks in return ♪
♪ Somebody feed, somebody feed ♪
♪ Can somebody ♪
♪ Somebody feed Phil? ♪
 波特 ♪ Somebody feed him now ♪
你們知道全世界 哪些城市街頭小吃 Do you know what the best cities in the world are for street food?
馬拉喀什曼谷 Marrakesh, Rio, Bangkok,
俄勒岡州波特 and Portland, Oregon. Yeah!
一點 -[pleasant music playing] -I was shocked to read that.
如果你們一樣喜歡街頭小吃 I think if you're like me, you love street food.
什麼因為隨興簡單 而且做得好美味 Why? Because it's casual, it's easy, and it's great when it's done well.
我們感謝市政府獎勵 We have the city government to thank for all this bounty.
自從一次經濟衰退 這裡戶外用餐開始起飛 Outdoor dining took off here during the last recession,
政府簡化法規 開設小吃店簡單 and regulations were streamlined to make it easier to set up shop.
真是聰明政府 That's a smart government.
怎麼沒來這裡 這裡我家開車只要兩個 How have I never been here before? It's literally two hours from my house.
不曾這裡 Never here. Never been.
I'm a little stupid.
很快聰明 知道什麼美食 But I'm told I'll get smart quick at something called a food pod.
什麼美食 What's a food pod?
美食廣場 It's like a food court.
他們一家普羅斯特 The best one, they tell me, is Prost!
一定要去試試 You want to go there.
這些美食餐車精心設計 搭配非常得宜 It's this beautifully curated collection of very complementary food trucks,
期待三星四星食物 and you would not expect to get three-star, four-star food.
確實可以 But you do.
麥可羅這些食物故事 已經十年 Michael Russell's been writing about these food pods for ten years,
這裡形成獨特文化 and there's quite a culture here.
每個社區自己美食 Every cool neighborhood has their food pod.
-這位 -派克 -Who's this young man? -Hi. Name's Deepak.
派克菲爾 就是著名印度料理 Hi, Deepak, I'm Phil. This is the famous Desi.
-沒錯 -印度 -[Deepak] Yes, it is. -[Phil] Oh, I love Indian.
雞肉 [Michael] I was thinking about the chicken,
外面有位年輕小姐 我們必須羊肉 but a young lady outside said we had to order the lamb.
兩種一個 Gotta do one of each.
雞肉羊肉一下 Chicken and lamb? Be a couple minutes.
太好了 [Phil] All right. Great.
我們這個時候別的 Maybe we should order something else while this is happening.
-什麼 -試試小野洋子 -What should I have? -Gotta try the Yoko Ono.
小野洋子 辣椒混鬥 -Yoko Ono, and then… -[Michael] The Sriracha Mix-A-Lot.
這麼 Yeah, let's do that too.
-準備餐點 -謝謝 -Let me get it together. -Beautiful. Thank you.
-我們兩家 -第三回合 -All right, so we got two. -Round three.
我們兩家食物 需要點別 [Phil] So we ordered those two things. Are we supposed to order something else?
-西煎蛋 -麥特烤肉如何我們 -Desi, Fried Egg-- -What about Matt's barbecue? Let's go.
麥特烤肉 城裡烤肉店 Matt's Barbecue. Let's do it. That's the best barbecue in the city.
這裡 Oh, right here?
-你好麥特 -你好麥特 -How you doing? Are you Matt? -[Matt] How are you? I am.
麥克不已 Mike is saying very nice things about you.
-太棒了 -準備綜合食品樣本 -Yeah, awesome. -Are you doing a mixed sampler?
我們一種一點 Yeah, we're gonna give you a little bit of everything. Plenty of food.
喜歡每樣東西一點 That's my favorite thing, is a little bit of everything.
-嬰兒一樣 - -[Matt] Hold it like a baby. -[Phil] Wow!
- -麥克什麼 -Oh, mama. -What's Mike gonna eat?
各位 Lookie, lookie, people!
就是反應 That's the reaction you want.
我們坐在這裡 We're gonna be right here.
如果你們幸運剩下 If you're lucky, you'll get some leftovers.
牛腩顯然 [Michael] Okay, so, brisket, ribs, obviously…
-火雞最愛 -火雞好吃 -Yes. Turkey, my favorite. -Turkey's delicious.
-墨西哥辣椒起司香腸 -香腸喜歡 -That's his jalapeño-cheddar sausage. -Links. I love that.
盤上一種食物 Every bite that I'm having on this tray…
- -非常好吃 -Yeah. -…is pretty phenomenal.
Yeah.
煎蛋 -[upbeat music plays] -[Phil] Fried Egg I'm in Love.
好吃 Oh, that's good.
美妙玩意 So that's a beautiful thing.
小野洋子喜歡音樂 Are you a fan of Yoko Ono's music? The namesake.
風格超前那個年代 可愛 Way ahead of her time, and a-- a lovely person.
世人評價糟糕 有害披頭解散 And, uh, you know, she got a terrible rap. She didn't break up the Beatles.
所以披頭到底什麼解散 覺得他們受不了林哥笑話 -Why did the Beatles break up, though? -They couldn't take Ringo's jokes anymore.
接下印度 [Phil] Next, Indian.
-羊肉 -沒錯 -And that's the lamb? -Correct.
各位羊肉 Look at that. The lamb, people.
很棒試菜好吃 Beautiful spicing. Yeah, that's nice.
喜歡這裡 No wonder you like it here.
喜歡 Oh my God! I love that.
-德西一級 -哪裡 [chuckles] Desi rules. Where is he?
-派克那裡 -派克厲害 -Deepak's right over there. -Deepak's awesome.
派克 Young man… Deepak… I gotta tell you,
必須告訴 去過印度餐廳之一 Young man… Deepak… I gotta tell you, this is a great-- one of the best Indian restaurants
而且狹小餐車烹調 I've ever been to, and you're doing it out of a tiny cart.
廚師多久有什麼故事 How long you been cooking? What's your story?
餐車工作六年 Uh, I've been cooking at the cart for about six years.
故事就是原本科技 My story is, I was a tech industry guy.
40歲時決定轉行做別 開始餐車 I decided when I turned 40, I want to go do something else and start a food cart.
-所以這麼 - -That's why I love you! -Yeah.
因為裡面 放棄科技 Because your heart is in it. And you gave up tech.
- -一些科技問題 -Yup. -Can I ask you some tech questions?
-因為電腦 -不行光光 -'Cause my computer-- -[laughs] No! I don't remember anymore.
時人 可以電腦 People ask me sometimes, "Can you fix my computer?"
不行 可以好吃咖哩 I'm like, "No, but I can make you some pretty good curry."
如果得到不在乎電腦 If you can make this, -I don't care about my computer. -[laughs]
蒂森煎蛋三明治 Madison, I wanna-- I loved your fried egg sandwiches so much.
-知道喜歡 -好吃 -Oh, I'm so glad. I knew you would. -They're so delicious.
三明治裡面通常炒蛋 A lot of times you get a-- an egg sandwich, and it's a scrambled egg.
一口下去流出 I mean, you want to bite into it, you want stuff to come out. That's…
-本身醬汁 -沒錯 -It's a sauce on its own. -Exactly.
大家何不這樣 Why doesn't everybody do it?
因為他們不想衣服 Do they think-- 'Cause they don't want it to get on their shirt?
我們收到最大抱怨 上衣 That's our biggest complaint. "I-- I got yolk on my shirt."
-不然期待什麼 -我們特色抱歉沒辦 -Yeah. What do you expect? -"That's our thing. Sorry, not sorry."
抱歉沒辦 "Sorry, not sorry."
-麥特 -菲爾 -Matt… -[Matt] Oh, hey, Phil.
-一桌天才 -烤肉怎麼樣 -I'm at a table of geniuses here. -How was the barbecue?
數一數二烤肉 不是隨便 It's some of the best I've ever had, and I'm not-- I'm not just saying that.
-太棒了 -覺得太棒了 -[Matt] Oh, awesome. -I think it's amazing.
大力 I-- I said a large.
波特朋友波特 之前怎麼遇到你們 -To my new friends in Portland. -[Michael] To you. To Portland! Where have you been all my life?
這些太棒了 Great. Great. Great. Great. Great.
真是太好玩 It's just so much fun…
因為食物很棒 because the food is spectacular.
真的很棒看看 Wow, that's really good, right? -Look at you! -[laughs]
我們一些廣角鏡頭 [man] We're just going to get some wides.
所以繼續站著東西開心玩樂 So just keep on standing and eating and having fun.
如果繼續站著東西 一堆鏡頭 If I keep standing and eating, you'll get plenty of wide.
去過莫斯科一次 I've been to Moscow once.
俄國以前情境喜劇 改成大家科斯帝亞 The Russians had asked me to turn my old sitcom into Everybody Loves Kostya.
建議你們出口雷蒙 I suggest you see Exporting Raymond.
家人超愛因為不少 My family loves it because of how much I suffer.
莫斯科一件 就是他們食物 But one thing that I fell in love with in Moscow was their food.
沒有料到食物好吃 I didn't expect to, but it's all delicious,
而且適合搭配伏特加 and it's all brilliantly designed to go with vodka.
- -妳是邦妮莫拉雷 -Hi! -You are Bonnie Morales.
- -菲爾 -Yes, I am. -I'm Phil.
-高興認識菲爾 -興認 -Nice to meet you, Phil. -It's so nice to meet you.
俄勒崗波特 餐廳之一 So I heard that one of the best restaurants in Portland, Oregon,
叫做卡奇卡 is a place called Kachka.
菜單靈感俄羅斯 其他蘇聯共和 Which features a menu inspired by Russia and other former Soviet Republics.
清楚情況 邦妮莫拉雷不是俄國名字 Um, I don't know everything, but I'm guessing Bonnie Morales is not a Russian name.
爸媽蘇聯移民過來 My parents, when they immigrated from the Soviet Union,
美國名字 wanted, like, a nice American name.
他們覺得邦妮 異國情調美國 And they thought "Bonnie" sounded so exotic and American.
丈夫姓氏莫拉雷 And then my husband's last name is Morales.
-半個墨西哥人所以 - -He's, uh, half-Mexican, so, uh… -Is this him?
-就是 -你好 -That is him. What are you doing here? -Hello. It is me.
-這裡什麼 -伊斯雷爾一個俄羅斯名字 -That is him. What are you doing here? -Hello. It is me. -Israel. Another non-Russian name. -[Israel] Hello.
你好 -Israel. Another non-Russian name. -[Israel] Hello.
娘家姓氏什麼 What is your family's last name?
弗拉 Frumkin.
-沒錯 -莫拉雷 -[Israel] There you go. -I'm not gonna say Morales is an upgrade.
- -侮辱弗拉 -Yeah! -I wouldn't insult the Frumkins.
-何必 - [Israel] Why would you? -No. -[Israel] Yeah.
聽著猶太 我們很多有趣名字 Listen, I'm-- I'm Jewish too. We have a lot of, uh, funny names.
-沒錯 -許多利普希茨 -[Bonnie] That's right. -There's a lot of Lipschitz in there.
什麼伏特加 Now, what-- what, uh, vodka is this?
我們辣根伏特加 This is horseradish vodka that we make.
必須舉杯敬酒 You need to commemorate with a toast, though.
-要敬什麼 -一杯敬菲爾 -What's the toast? -This is to Phil.
貼心你們 That's very sweet. And to you guys.
整杯 這麼小口 Oh, you did the whole thing. I don't do that. I'm a sipper.
一小明白 想要一飲而盡 Have a little and you'll figure out that you want to have all of it.
想要一瓶放進行李箱 All right, that… I want to put a bottle of that in my suitcase.
我們可以安排 We can make that happen.
-看看這個 -你好上菜 -Oh, look at this. -Hello. Here we go.
-移到旁邊 -開心 -Move that out of the way. -I-- I could not be happier.
岳母概念就是 [Israel] My mother-in-law has this idea that, you know,
擺桌要擺得滿滿 a properly set table is where you shouldn't
盤子之間不能手指插入縫隙 be able to put your finger in between two plates, you know?
盤子一起 It should be jammed together.
餐桌如此 Every table should be that.
-同意 - -[Israel chuckles] I think so, right? -Right?
俄國餃子 內餡牛肉豬肉小牛肉 These are pelmeni, which are a beef, pork, and veal dumpling.
-喜歡這個 - -[Phil gasps] Who doesn't like this? -[Israel] Oh yeah.
奶油醬汁史麥塔納 Dressed in a little bit of butter, a little vinegar, and then smetana,
我們酸奶 which is a-- a cultured dairy that we make.
味道比賣好多 That is so much better than it looks!
起來好像 That-- No. I mean, it looks like…
要是每次有人這樣 -If I had a nickel for every time… -[both laughing]
起來很美 It-- It looks like… It's a beautiful…
就是餃子 It's little dumplings.
味道整個嘴巴炸開 完全想到 But then there's an explosion of flavor. I did not expect that.
以為只是食物 I thought it was gonna be just a "comforty" thing.
想到其中驚喜 I didn't expect it to have a kick to it.
老天太棒了 Oh man. It's awesome.
我們希望人們可以記住道菜 -[Bonnie] Like, we want people… -[man laughs] …to add this cuisine to their, like,
-美食記憶庫加上這個 -沒錯 -mental Rolodex of foods. -Exactly.
例如今晚什麼 "What do I want to have for dinner tonight?"
-平常想到俄國 -壽司大利 -Yes. You don't think of Russian. -"Sushi, Italian…"
他們以為俄國菜會乏味 Right. They think it's gonna be very dull and very, uh…
-單調 -單調 -Drab. Mm-hmm. -[Phil] Yes, drab.
上菜 [Francisco] Here we are.
- -你好 -Hi. -[Francisco] Oh, hello.
-法蘭西斯科我們主廚 -幸會 -[Bonnie] This is Francisco, our CDC. -[Phil] Nice to meet you.
高興認識先生 [Francisco] Nice to meet you.
大人物出來大人物 -The big guns have come out. -[chuckles softly] -You're the big gun. -Show the big guns. [laughs]
看看實力 -You're the big gun. -Show the big guns. [laughs]
-法蘭西斯科 -全力以赴 -Come on, Francisco! -[Francisco] All the guns.
我們經典料理之一兔肉 So this is one of our classic dishes here. Rabbit in a clay pot.
我們酸奶 -[Phil] Oh! -Um, braised in our house-made smetana.
一點牛肝菌櫻桃 A little bit of, uh, porcini. Sour cherries.
一堆大蒜 -Um… -[Bonnie] And a ton of garlic.
一堆大蒜 [Francisco] Ton of garlic.
餐廳外場工作 [Israel] Want to work in the dining room?
一直申請餐廳外場實習 I've been asking for a stage in the front of the house for a while,
但是餐廳老板沒有回覆所以 but the ownership's not getting back to me, so…
什麼餐廳叫做卡奇卡 [Phil] So why is the restaurant called Kachka?
我們決定要開餐廳 Um, so when we decided we really wanted to do this,
立刻想到父親媽媽 機會見到祖母 I immediately thought of my father's mother, who I never got to meet.
第二次世界大戰德軍入侵白俄 During World War II, you know, Germans were advancing into Belarus,
試圖說服爸媽弟弟妹妹 and she was trying to convince her fam-- her younger siblings and her parents that they should all go.
他們應該通通離開 her fam-- her younger siblings and her parents that they should all go.
所以抱著三個孩子離開 So she left with a three-month-old in her arms
逃往俄羅斯有人攔下 and, um, was heading towards Russia, and somebody stopped her and was, like,
妳是猶太 烏克蘭 "You're a Jew," and she said, "No. No, no, I'm Ukrainian."
只是這裡婆家 "Just passing through to get to my in-laws."
他們如果妳是烏克蘭 And they were like, "Oh yeah, if you're Ukrainian,
鴨子烏克蘭語怎麼 how do you say 'duck' in Ukrainian?"
顯然不懂烏克蘭語 所以卡奇卡 And she doesn't know Ukrainian, obviously, and so she just guessed "kachka."
他們通過 And they let her through.
原來烏克蘭語鴨子卡奇卡 And it turns out that kachka is the word for duck in Ukrainian,
白羅斯波蘭意第緒語都一樣 Belarusian, Polish, uh, and Yiddish.
鴨子這個你們 And the word "duck" saves your life.
救命 And that it saves your life.
來說這個重要 And to me, this was like such an important word.
每個自己卡奇卡版本 Everyone has their version of "kachka," so…
微乎其微幸運 And-- and the-- the thinnest line of luck…
- -我們存活下來 -Yeah. -…that we all live on, right?
-總是幸運 -美的故事 -There's always luck. -That's a beautiful story.
-真是難以置信 -謝謝 -It's unbelievable. -Thank you.
加入我們所有事物 To everything that joins us.
- -我們一些故事 -Aw, that's sweet. Right? -Yeah, we all have something,
記住這樣時刻重要 and I think in these times it's important to remember.
現在穿越城市 [Phil] And now, for a bike ride through the city.
這個公園城裡 Yes, this park is in the city.
狗狗 Hey, puppy.
小狗 Two puppies.
彼得出色主廚 紐約工作多年 Peter Chao has been a great chef in New York for many years,
搬到波特 這家很棒餐廳 and then he moved to Portland and he opened this incredible place
叫做他家 called Han Oak, in his house.
Yes.
一個美麗家庭 -[Sun] Yay! -He has this beautiful family.
妻子 兒子法蘭奇艾略特 I met his wife, Sun, and his sons, Frankie and Elliot.
準備丟了 [Peter] Ready? Throw it to--
正中臉部 [Peter] Right in the face.
幸運 [Phil] And I got lucky.
今天車庫準備私人午餐 He's making me a private lunch here today in his garage.
真的房子 This is your actual house?
我們這裡五年 Yeah, so we lived here for five years.
絕對想到綠洲 You'd never suspect this oasis is back here.
當然 For sure.
我們一些 All right, so we got a little short rib.
韓式排骨 This is kalbi, marinated.
紋路很美油脂豐富好吃 Nice and marbled too. This stuff is very fatty, delicious.
可以高高 -Can I get a high five? -[Peter] Yeah!
這裡服務非常熱情 [Phil] The waitstaff here is very enthusiastic.
飲料如何 -Ow! -Hey, how about some beverages?
冰箱爸爸最愛飲料 You want to to get Dad's favorite drink from the fridge?
-You can open it too, right? -[laughs]
-那個想要 -就是這個 -Is that the one? Is that what you wanted? -This is the one.
-法蘭奇 -可以打開 -Frankie… -[Peter] Can you open it?
…you're the best.
驕傲時刻 -[mouthing silently] -Is this your proudest moment,
孩子第一次啤酒 when your kid brings you a beer for the first time?
謝謝法蘭奇打開 [Phil] Thank you, Frankie! You want to open that one?
-強壯 -什麼 -You're strong. But that's-- -What's that?
麥克風 Oh, that's called a microphone.
Hi!
謝謝啤酒法蘭奇 [laughs] That's good. Thanks for the beer, Frankie.
- -謝謝 怎麼回事 -Oh, what… what's happening? -[Peter] Thank you.
波特蘭曾掀起瘋狂漢堡熱潮 There was this sort of Smashburger craze that swept Portland.
所以我們心想 我們漢堡 And so we were kind of like, okay, let's just smash a couple patties,
放進這個刈包 put it in this bao bun, and then pan-sear it.
所以餃子但其實是 So this is like a pan-fried dumpling, really, but it's…
-起司漢堡 - -But it's a cheeseburger. -Yeah.
你們一定喜歡 All right, you gotta like this, people. Come on.
認為孩子大學基金 So, yeah, I think that's gonna be the kids' college fund.
當然 Of course it is. Holy moly.
那種了不起發明心想 It's just one of these brilliant inventions that you go,
什麼以前想到 "Why haven't I had that before?"
可以小朋友 [Peter] You got this, bud. You got it.
這邊 非常 -Don't touch this part. It's a little hot. -[Phil] Very good!
-做得好小朋友 -非常 -[Peter] Good job, bud! Yes! -[Phil] Very good!
徒弟已經取代師父 [chuckling] The pupil has replaced the master.
巨大 事情這樣 [Peter] All right, I'm gonna make you this giant lettuce wrap, but here's the deal.
知道必須一大口吃下去 You know how big of a bite this has to be, right?
幾乎嘴巴 It's gotta be so big you can barely shove it in your mouth.
-整卷 -一口吃掉 You mean, the whole thing? Yeah, you gotta do the whole thing. This is the move.
吃法就是這樣所以 Yeah, you gotta do the whole thing. This is the move. [Richard] Ah!
真的假 沒聽這樣 -[Peter] This is a little-- -Serious? I never heard that. That's a thing?
- -必須 -Oh yeah. -You have to…
看起一個 This seems giant.
就是這個 This right here.
理查 Right. How about Richard?
-每個 -理查一個 -Yes. Everyone. -Should we have Richard do one?
-真的這樣 - This is real? -[Peter] Yeah. -[Sun chuckles]
小孩子 一顆餃子入口簡單 Even the little kid does it, eh, with a dumpling, like it's nothing.
什麼 -What? -[Richard] Oh…
- - -All right, here we go. -All right.
-一口 -得到慢用 -All together? -I think you can do this. Yeah. Cheers.
[Sun] Wow.
[Phil] Look. Look. Look.
加油 Go! Go! Go! Go! Go!
也許現在適合告訴 [Sun] Maybe this isn't the right time to tell you…
Too much.
-成功 -做得好 -[Peter] You nailed it. -[Sun] Nice work.
喜歡時候已經做好準備 [chuckling] I love this. You're bracing yourself as you eat.
因為必須小心 'Cause you have to be careful.
沒錯來點 [laughs] Totally. All right, have some--
真是你好 That was spectacular. Yes, hello.
可以 -[Richard] That was so fun. -I can eat,
一盤十顆餃子一口一個 uh, finish, uh, ten dumplings on one plate in ten bites.
可以 You-- you can?
十顆餃子十口吃掉 覺得只是炫耀 -He finished ten dumplings in ten bites. -I think he's just bragging.
喜歡炫耀 謙虛炫耀 Yeah, he-- he likes to brag. It's a humble-brag, right?
-炫耀 -十足炫耀 -[chuckles] That's a straight-up brag. -That's a brag-brag. [laughs]
就是炫耀孩子一點謙虛 That's just "brag." Nothing humble about that kid.
安靜 All right, I want to finish eating in peace.
Okay. [laughs]
唉呀 -[Peter] Oh, sure. -[chuckles]
喜歡大自然 [Phil] You like nature?
今天我們克拉克默斯郡划皮艇 Today, we're going kayaking in Clackamas County.
雖然情況險峻 And despite hazardous conditions…
Wake. Giant wake.
愚蠢理查一艘小艇 …stupid Richard wants me to get in a tiny kayak.
緊張時刻 This is my most nervous part.
一次各位雖然隨著節目進行 Again, people, even though I have gotten
嘗試比較冒險 a little bit more adventurous as these shows continue…
面向這邊正確 沒錯 -Is it facing the right way? -[man] It sure is.
喜歡戶外活動 …I'm still not much of an outdoorsman.
莫妮卡 Goodbye, Monica.
雙手中間移動 [man] Move your hands right into the middle.
這樣 [Phil] Is that right?
不到竅門 I do not have the hang of this.
拿著單槳皮艇 五分肩膀開始 Within five minutes, my shoulders hurt from the kayaking and the paddling.
認為這樣血病 And I think scurvy might be setting in.
划船時身體會 Do you lean forward when you're paddling?
所以放進水中轉動 So as soon as I dip the oar and then turn it,
船槳滴落大腿 all the water from the oar pours right into my lap in the boat.
那邊 那邊船槳大腿 And then you do it this way, and all that water pours into your lap from the boat.
唯一要求唯一告訴大家 My only requirement, the only thing I told everybody,
就是不管什麼狀況不想 is under no circumstances would I like to get wet.
不該淋濕魔怪 I shouldn't get wet. It's like Gremlins.
I'm listing.
歡迎收看一集划船 Welcome to another episode of The Crooked Kayaker.
突然遇到幾個自得 [Phil's voice] Suddenly, I'm confronted by people somehow enjoying themselves.
原諒第一次 [Phil] Forgive me. It's my first time.
-划得如何 - -[Phil] How am I doing? -[woman 1] Great.
開始明白什麼 [Phil's voice] And I think I'm beginning to see why.
這裡真是寧靜 [Phil] Well, this is peaceful.
漂亮 Very pretty!
非常漂亮 Very pretty.
划船 I'm a kayaker.
喜歡頂尖廚師 看過俄勒崗波特蘭頂廚師 Do you like Top Chef? Did you see Top Chef Portland, Oregon?
看過肯定中島翔 If you did, then you love Shota Nakajima.
今天我們一個很酷地方 名字起來怎麼樣 Today we're going to a very cool place that didn't sound very cool to me.
雅各布森鹽業公司 It's called the Jacobsen Salt Company.
今天中島翔 雅各布森鹽業公司 I'm meeting the head of Jacobsen Salt Company today
他們負責人雅各布森 with Shota, Ben Jacobsen.
了解巴的 Guy knows a lot about salt.
-兩位 -以為就是 -Hey, guys. -I thought salt was salt.
-顯然不是 -不是 -But apparently it's not. -[chuckles] It is, but it's not.
-高興認識 -高興見到 -[chuckles] Nice to meet you. -Good to see you.
高興見到你們歡迎 我們下去海邊 Good to see you. Welcome. Come on down to the water.
濕身 All right. I'm not gonna get wet, am I?
這裡奈塔海灣 This is Netarts Bay,
你們海水入口 and we'll take you out here, show you our water intake.
我們一家精巧公司 We've got this neat little salt company,
但其就是5公分PVC塑膠 拉到這個海灣裡面 but it's like a two-inch PVC line -that is sitting out here in the bay-- -[Shota] I love it.
什麼意思所有 What do you mean? All the…
-鹽巴導入這條水管 -所有海水 -The salt is funneled through this line? -[chuckles] Yeah, all the seawater is.
海水就是這條水管 The seawater, and it's all this little pipe?
平淡無奇水管沒錯 [Ben] This underwhelming little pipe. Yeah, exactly.
聽著平淡無奇水管 Listen, I know about underwhelming pipes.
這個海灣養殖幾百萬顆牡蠣 [Ben] Tens of millions of oysters are farmed in this bay.
-保護海洋河口 - -This is a protected marine estuary. -Yeah.
所以這裡大規模發展 Um, so, you know, mass, major development will not happen here.
-太好了 -我們海鹽品質 -Great. -Um, the quality of our salt,
完全取決於海灣健康 um, is directly dependent on the health of the bay.
我們就是這個環境小型蒸餾器 We're literally a micro distillation of this environment here.
這些緊鄰海岸大樹很棒 And you got to love the giant trees coming right up against the shore.
漂亮 It's beautiful. [sighs happily]
我們不要走上 看看 Should we walk up the hill and show you how salt is made?
- -了解這樣 -[Shota] Yeah. -You know, here's what I know about salt.
以前任何食物上桌一樣 My father used to, you know-- Any-- any food that came to the table,
這樣 he did this.
媽會麥斯嚐嚐看吧 And my mother would say, "Max, why don't you taste it first?"
喜歡 He'd say, "I like salt."
-我們 -我們 -Are we hair netting? -[Ben] We are hair netting.
你好 -[in high voice] Hello. -[Ben laughs]
我們小屋 This is our boil shed.
我們過濾海水煮沸 We filter seawater, then we boil it,
煮沸移除 and we boil it to remove calcium and magnesium.
全世界這樣 Is this the way it's done around the world?
使用不同海水不同 You start with different seawater, and you use different processes,
得到不同形式 and you end up with different types of salt.
-我們來看 - -All right, let's see the salt. -Let's do it.
裡面可以很多大利 You could make a lot of pasta in there.
-可以一大 -很多大利 -[laughs] You can make a lot of pasta. -A lot of pasta. [laughs]
大利加多少 適量 -How much do you salt your pasta water? -[Shota] Uh, "T.R.A." The Right Amount.
這裡開始有意思 [Ben] This is where things begin to get really, really fun.
我們這些底下 使用加熱設備 So we use, um, a tiny bit of heat underneath these evaporation tables.
- -可以看到 -Yeah. -And you can see
結晶表面慢慢成形 salt crystals forming very slowly on the surface.
-作法就是這樣 -就是我們使用方法 -[Phil] This is the method? -[Ben] This is the method we use. Yes.
Oh my God. [gasps]
-很漂亮 -現在可以 -[Ben] Isn't that pretty? -[Phil] Is that edible now?
-美麗鹽片 - -So this is a beautiful flake. -Look at that.
-看看這個 - -[Phil] Look at that. Like a snowflake. -[Ben] Beautiful. Like a snowflake.
-雪花一樣 -雪花 -[Phil] Look at that. Like a snowflake. -[Ben] Beautiful. Like a snowflake. -It's gorgeous. -Cheers, my friend.
朋友 -It's gorgeous. -Cheers, my friend.
-喜歡味道一直持續 -很酷 -I like that. It keeps going. -Isn't that cool?
-尾韻很甜 - -Yeah, it's really sweet at the end. -Yeah.
任何人一旦食鹽 Anybody, once they try great salts…
- -嚐出差異性 -Yeah. -…will taste the difference.
剛剛嚐到 感覺啟發 I just tasted that, and it was kind of revelatory, right?
沒錯 Absolutely. You want to take a shot here?
- - -[Phil] Yeah! I do. -All right.
-這裡開始 -知道方向 -So start from here. -I knew there was a wrong way to do it.
-那邊 - -[laughing] -See how it just went across there and… [Phil] Oh yeah.
一路 …all the way across.
可以一路過去 You can go all the way across as well. Yeah.
-做得好 -這個工作怎麼 -Nice job. -I am a salt-- What do you call the job?
-鹽人 - -Salt man? -Salt maker.
I'm a salt maker.
看看裡面 Look right in there.
美麗非法毒品 Beautiful snow or an illegal drug.
爸媽工作當備 My parents always said I should have something to fall back on.
Hey.
-菲爾 -菲爾高興認識 -Phil. -Phil, nice to meet you.
好喝 Whoa, that's really good.
以為比較了解這個城市 Just when you think you got a handle on this city,
波特投出一記變化 Portland throws another curveball.
彼得今天愛店 Peter Chao is taking me to one of his favorites,
一輛當作餐廳使用貨車 根本知道餐廳 a truck that serves a cuisine I didn't even know was a cuisine.
我們西餐 We're heading to Ruthie's,
他們特色摩門教傳統菜餚 which features food based in Mormon traditions,
使用波特方式料理 but cooked in a Portland style.
喜歡真的 I love it. Come on. This is happening.
Right?
- -你好 -Hey. -How's it going?
-柯林 -你好 -Are you Colin? -I am. How are you?
-菲爾 -高興認識 -Hi, I'm Phil. -[Colin] Nice to meet you.
幸會朋友 Nice to meet you, my friend.
-你好 -兄弟你好 -What's up? -What's up, dude?
這輛不到三坪拖車 [Phil's voice] Out of this hundred-square-foot trailer,
柯林艾倫 Colin and his partner Aaron have created
充滿美食 柯林祖母露西致敬 a culinary love letter to Colin's grandma Ruthie.
我們兩個猶他州格登 So, we're both from Ogden, Utah, originally.
奶奶露西就是餐車名字 摩門教徒 My grandmother, who the cart is named after, is Mormon,
一本教友食譜 and she has what's called a ward cookbook.
他們教會所有教徒 收集各自家庭 All the people at her church, uh, gather recipes from their families
歷代傳承食譜放進本書 from generations and put it in this little book.
- -我們靈感 -Yeah. -But that's where we draw, like,
很多自我祖母烹飪 a good amount of our inspiration from, is my grandma's cooking,
以及保存教友食譜 her preserving, ward cookbook.
當然本地農場 -[Phil] Right. -And, of course, the local farms.
-太棒了 -我們 -Awesome, we're stoked. -Should we sit?
我們你們準備一些食物 Yeah, we got-- we got some food just about ready for you.
飲料 [Phil] Look, there's drinks for us!
-你好 - -Hello. -[Colin] Alrighty.
柯林 我們玉米沙拉 -Colin. -[Colin] So, we got our corn salad here.
一些醃漬番茄 -漂亮 -羅勒 -A bit of marinated tomatoes, basil. -[Phil] Beautiful.
上面配料玉米高梁米 [Colin] And then on top is corn bread and puff sorghum.
我們石頭三明治 And then that's our rockfish slider.
魚肉一小 It's cured for an hour.
再煎表皮酥脆 Stiffens it up, makes it nice and crispy.
像是 This is our pork coppa, kind of like a pork steak.
要用粉紅一天 It's cured for one day in pink salt.
- -舒肥24 -[Phil] Yes. -[Colin] Sous vide for 24 hours.
- -放在柴火 -[Phil] Yes. -Seared in the wood-fire oven.
這些我們驕傲喜悅 露西奶奶 And then these are our pride and joy. These are my Grandma Ruth's rolls.
小吃 I've had them my whole life.
東西之一 They're one of my favorite things I've ever ate.
微笑  -They're smiling. -[Colin] They're happy.
柯林 [Phil] Thank you, Colin.
就是每種一點 Just kind of like, you know, get a little bit of everything.
如果拇指 Man, if you only had thumbs.
非常新鮮涼爽 So fresh and cold and…
玉米番茄 corn and tomato and…
口感清脆起司濃郁 crunchy and cheesy.
-太妙了 -很棒 -It's fantastic. -No, this is great.
已經 You ate your thing already?
一口看到 Yeah, one bite. You didn't even see it? [laughs]
這個韓國生菜包肉 Now, see, this is very similar to the ssam bite, right?
-各種配料一點 -一點 -You gotta get a little of everything. -Yes. Little of everything.
-現在明白這個概念 -好吃 -I understand the concept now. Look. -So good.
通通夾到 [Phil] I have everything?
- - -Yeah! -It's his fault!
看吧現在 See? Now you're learning.
以為好吃 [Phil] And just when you think you can't beat the pork…
Oh my God.
這個烤魚三明治好吃 裹著漂亮醬汁一級 This is a delicious grilled fish sandwich on a beautiful bun with great sauce.
好吃 That's good, right?
什麼美國魚類三明治 用炸不用 Okay, why does every fish sandwich, America, need to be fried? It doesn't.
這個好吃 可以一週三次有何不可 It's just delicious. I could eat this two or three times a week. Why not?
這個三明治任何人 This is as good a fish sandwich as anyone's ever made.
謝謝我們喜愛酥脆趣味 Hey, thank you. We love clean, crisp and fun.
大家很多我們食物 I want people to be able to eat a lot of our food,
希望大家放慢速度 and I don't want it to, like, slow them down.
這週輩子餐車食物 I've had the best truck food I've ever had in my life this week.
這裡很多特別東西 Yeah. There's a lot of people out here doing really special stuff and…
-狹小廚房 - -In a tiny space. -[Colin] Yeah.
認為餐車優點 因為空間很小 I think that's the benefit of the trucks, right, is it's small.
不能誇張必須超級專注 You can't go crazy. It's super focused.
必須專注擅長項目 You have to, like, stay in your lane.
- -所以 -[Phil] Yes. -[Colin] So…
吃光剩下自己看著 I'm having your bottom. Make of that what you will.
Oh. Carly and Crystal, I presume.
Phil, I presume.
Yes! You presume right.
第一次走進波特甜甜 一家素食甜甜 When you first walk into Doe Donuts, a vegan donut shop here in Portland,
可能以為走進 喜劇波特風情場景 you might think you stepped into a scene from Portlandia.
聽到純素緊張 [Phil] Hearing "vegan" makes me slightly nervous
起來沒有 健康甜甜那麼好吃 that they're not going to be as good as bad-for-you donuts.
甜甜 And then you taste the donut.
我們照顧根本出差 -We'll take care of you here. -All right. You're not gonna know the difference.
一種 I'm gonna start with what you tell me to start with.
我們歡迎口味波特 Okay, well, our most popular one is our Portland Fog.
外層格雷伯爵糖衣 So it's an Earl Grey glaze.
上面奶油 It's got a little puff of whipped cream on top,
一些香草 and some vanilla bean dusted on top of that.
-波特蘭喜歡格雷伯爵 -什麼 -Portland loves Earl Grey. -Why is that?
我們黑暗陰沉 我們喜歡黑暗陰沉食物 We're dark and gloomy people who like dark and gloomy food.
好笑 [Phil] Hilarious.
Look at that. Look at that.
了解這個吸引力 Yes, I understand the appeal.
等等如果純素什麼 Wait a minute. If it's vegan… -[Carly] Mm-hmm? -…what is that?
椰子黃豆 [Carly] It's made from coconut and soy.
-永遠不到 -多數知道 You would never know.
我們大部分顧客不是素食者 Most people don't. I'd say the majority of our customers are not vegan.
-他們只是好吃甜甜 -他們明人 They're here for good donuts. -They're smart, the people. -[chuckles]
-俄勒岡步道 - -This is our Oregon Trail. -Oh man!
我們喜歡甜甜 所以南瓜子 We love doing sweet and salty here, so it's pretzels, pepitas,
新鮮覆盆子迷你巧克力碎片 fresh raspberries, mini chocolate chips.
-完整營養早餐 -完美健行食物 -This is a complete, nutritious breakfast. -Perfect hiking food, really.
Yes.
不用健行完美 [Phil's voice] Even more perfect without the hike.
-地方 -和克莉絲朵 [Phil] This is your place. You own this place. Yes, myself and Crystal.
我們心想何不波特 一家素食甜甜圈店 We thought, why not make a vegan donut shop in Portland
-沒有其他人 -第一家 -before anyone else did, so… -And you were the first?
我們第一家依然唯一一家 And we were the first, and still the only.
- - -Is that right? -Yeah, yeah.
-口味 -玉米 -What's your favorite? -Right now, mine is the corn fritter,
玉米 表面楓糖糖衣 'cause it has corn in the dough with a maple glaze,
上面玉米片 and then a corn streusel on top.
玉米份量不小 Fritters are never small.
優點之一 [chuckling] No. That's one of the good things about them.
好吃想飆 Wow. It makes me want to curse.
說來有趣卡莉和克莉絲朵 邀請廚房 [Phil] Foolishly, Carly and Crystal invite me into the kitchen.
喜歡 I like it.
我們拉西糖衣 [Carly] So this is our rhubarb lassi glaze
豆蔻肉豆蔻椰漿 with green cardamom and nutmeg and coconut milk.
印度風味 Indian.
甜甜 Time to wreck the donuts.
多一點 What do you think? It needs more, right?
可能需要一點 It could use a little more.
-害羞 -稍微一下 -I was a little shy. -Do a little swirl.
There you go.
甜甜 I'm making donuts.
花瓣椰子碎片 Just add safflower petals and coconut chips.
吃掉 Then I'd eat it.
這種口味 Wow! Never had anything like that.
重量配料桃子甜甜 That's a heavy topped… [laughs] …peach donut.
Too much?
這樣 [Carly] I would say right there is good enough.
但是看看 Okay, but let me see one that you did.
那裡 Right there. Behind you.
-[Phil giggles] Delicate. -[man laughs]
介意不是做生意 Do you mind? I'm not telling you how to run your thing,
一些配料 but you might want to try a little extra sprinkles.
葡萄炸餅 覆蓋杏仁奶油糖衣 This is a-- a red grape fritter in an almond butter glaze, right?
[Carly] Yes.
必須擅長這個 [Phil] I have to say, I've gotten pretty good at this.
特別擅長這個 And I'm especially good at this.
這個杏仁奶油葡萄甜甜 This almond butter and grape donut
終極花生果醬體驗 was like the ultimate peanut butter and jelly experience.
認為大家體驗 I think you need that.
需要 I think I need that.
可能天才 You may be a genius.
理查 Richard.
這個太好了麥特 This one is too good for you. I'm going to give it to Matt.
小心滴下 It's a little drippy.
大概12甜甜 I ate about 12 donuts.
一個變成最愛 Every time I have one, that's my new favorite.
原本還以素食 Any thoughts of veganism
可能一般食物那麼好吃 might not be as good as regular-ism,
那種想法消失 go away.
現在超愛純素甜甜 Now I'm a vegan donut lover.
谷歌保羅萊瑟 Hey, Google, video call Paul Reiser.
-你好 -什麼 -Oh! Hello there. -What?
你好菲爾 Hello, Phil.
下榻旅館 The hotel where I'm staying,
俄勒岡州波特美麗巧克力 放在房間 they put these beautiful Portland, Oregon, chocolates in my room.
"Moonstruck."
必須已經一顆 理查一顆 And I have to say, I already ate one. I think Richard ate one too.
沒錯 [Richard] I did.
什麼 Mm! Mm, what is that?
俗濫色情片 This is very much like bad porn.
看著一個猶太人東西 I'm watching a-- a Jew eat…
一無所有 -I told-- -…while I have nothing.
沒有面包什麼 I have nothing. What's inside there?
-雞肉 -巧妙 -Chicken? -A lovely, like--
所以這些松露巧克力如此特別 That's what makes these truffles so unusual.
真的因為感覺好像焦糖奶油 Really? [laughs] 'Cause you think they're gonna be like some sort of creamy caramel.
這裡蘑菇羅勒 I've got another mushroom basil thing over here.
這裡瘋狂 I got-- It's crazy here.
牛奶巧克力配黑鱈魚 -Almost-- Mm. -It's milk chocolates with-- with-- with black cod.
什麼 -[Phil and Richard laugh] -What?
這樣 That's not right.
保羅今天什麼 What'd you eat today, Paul?
有意思竟然問起這個 已經打好等等 Well, it's funny you should ask. I have it typed up. Hold on.
什麼有趣食物 I-- I ate nothing interesting.
喜歡整個節目 介紹餐車食物 But I love that you did a whole show with food trucks,
因為大都教導 不要路邊餐車食物 because my whole life, I was raised to not eat off a truck.
不敢餐車旁邊東西 I was discouraged from eating near a truck.
餐車食物那個 "That came off a truck, don't eat that."
-波特提升餐車水準 -刻意不吃餐車食物 -In Portland, they've elevated it. -You go out of your way to eat from one.
波特餐車食物 提升一種藝術形式 They've elevated it to an art form here in Portland.
要是肚子 回去他們餐車開走 What if it turns out you get sick, you go back to yell at them, they're gone?
他們移到一個街角 They moved to another corner.
餐廳開在汽車上頭 [laughs] That's the advantage of having a restaurant on wheels.
-保羅 -怎樣 -Paul… -Yes? Well, okay.
-我們現在進行節目 - -…we've now come to the part of our show… -Yes.
謝謝熱心自告奮勇 …where you have graciously volunteered to do…
- -一段麥斯 -Yes. -…what we're calling a joke for Max.
剪掉這段之前一切 Yes. I-- And you'll cut out everything -preceding this, but… -[laughs]
家中找到一張唱片 I found an old record in my house,
邁倫寇恩唱片 an old Myron Cohen record.
-超愛 -邁倫寇恩 -Love him. -And I love Myron Cohen,
知道你們那一區長 who I know grew up in your neighborhood.
- -長大 -Yeah. -"Grew up."
-長大 -那時1847 -"Grew up." Yeah. [laughing] -When you were-- In 1847.
當時 老家那一帶長 But he lived in your-- You grew up in his neighborhood.
但是聽到這個 有點諷刺 But when I heard this joke, ironically, I said,
真是麥斯羅森塔爾笑話 "That is such a Max Rosenthal joke."
猶太人玩笑 調低12%15% And I will-- I will tone down the Jewishness by 12 to 15%.
- -自動裁切 -Okay. [chuckles] -Just as an automatic cut. Um…
一位老先生心臟病發作醫院 So an older gentleman has a heart attack, goes into the hospital.
醫院幾週完全 He's there for a few weeks. He's fully recuperated.
回家實在開心 He gets home and he can't be more thrilled to be home.
看到美麗妻子 想到陣子有點孤單 He sees his beautiful wife and he's been feeling a little lonely.
看著老婆擠眉弄眼 He looks at his wife amorously, gives her a little, uh, raised eyebrow.
阻止 And she stopped him, she goes, "Don't even think about it."
我們不能那種病人 "We're not gonna do anything like that. You're sick. You're a sick person."
剛剛出院 "You can't-- You just got out of the hospital."
沒事可以 He said, "I'm fine. I'm fine. I can do--"
醫生證明 我們再來討論 She said, "Get me a note from your doctor, and then we'll talk."
所以回去醫生解釋這個情況 So he goes back to the doctor, explains the situation.
醫生樂意幫忙 Doctor says, "I'll be happy to help."
醫生拿出紙筆寫下 Takes out a piece of paper and pen, and he writes,
親愛列文太太 先生主治醫生 "Dear Mrs. Levine, as your husband's primary physician,
可以保證完全 I can assure you he is fully recuperated."
"His heart is in great shape."
可以選擇任何體能活動 想要情事 "He can pursue any physical activities or affairs of the heart he should so choose."
不光那樣我們新藥 "Not only that, but with the new medications that we have him on,
力量耐力活力 年紀只有一半年輕人 he has the strength, the stamina, and the vigor of a man half his age."
醫生這樣可以 醫生一個 "How's that?" This guy says, "Uh, Doc, do me a favor."
劃掉上面列文太太 改成敬啟者 "Cross out where it says 'Mrs. Levine,' put in, 'To whom it may concern.'"
-Yes! -[men laugh]
要是那個 改成電話 If your dad told that joke, he would have worked in a phone.
所以醫生 "So he calls the doctor…"
 看得出一個 Yeah, he would say. "Yeah, you can tell this is an old joke."
[chuckles] Yes. Yes.
總之就是這樣 正是美妙之處 Anyway, there it is. That's a-- It's a beauty of a joke, and…
-沒錯 -這個麥斯 -It is. -…I give that to Max.
貼心 Aw, that's so sweet.
一句可以 可以放進節目 But I will say this. May I say this? You can include this in your little show.
Do it.
很榮幸能麥斯 因為父親 I'm so honored to do a joke for Max, because I loved your father.
-謝謝 -一直以來 -Thank you. -And-- and I have always been
持續受到感動啟發 and continue to be moved and inspired by the fact that,
考慮早期生活 considering how the early part of his life went,
以及一些可怕 and some of the horrible things,
變成如此成功快樂 that he became such a successful and happy man
喜歡喜歡很棒笑話 who relished telling and hearing great jokes,
認為那樣人生經歷 and I think the arc of that life
真是再好 is as good as you can get.
人生就是這樣 接受逆境依然取得勝利 Isn't that the whole thing? Take adversity and still win.
一點 So I loved him for that.
-真好我們切掉 -向來不在乎 -That's very nice. We're gonna cut all-- -Your mother, I never cared for.
只是實話實說 I'm just-- Look, we're being honest.
知道 I was waiting for-- I knew it was coming. I knew something was coming.
- -貼心 -No! Leave it alone. -That's sweet.
告訴大家 And I want to tell the people…
保羅 Uh, Paul,
我爸醫院幾天 on my dad's last days in the hospital,
保羅真的一些 我們不停 uh, Paul actually recorded some jokes for him, and we laughed and laughed, and it was so sweet and so great.
真的貼心真是太好了 and we laughed and laughed, and it was so sweet and so great.
永遠那個珍貴記憶一部分 And you'll forever be part of that legacy.
很榮幸能協助謝幕 That was an honor to help close the show.
協助謝幕沒錯 Yes. To help close the show. That's right.
-保羅好孩子 -菲爾 -I love you, Paul. You're a nice boy. -All right. Love you.
-謝謝邀請 -家人 -Thanks for including me. I will, uh-- -I love your family. Say hello.
謝謝菲爾謝謝理查 I will. Thanks, Philip. Thanks, Richard.
-謝謝保羅 -改天不要感謝理查 -[Richard] Thank you, Paul! -I'll see you soon. Don't thank Richard.
重頭 最愛事物之一 [Phil] Last but not least, one of my very favorite things in the world,
美食 a food festival.
波特美食 It's Feast Portland.
我們一些老朋友 交些朋友 We're gonna see some, uh, old friends and make some new ones.
一切起來怎麼樣 Everything looks good. Everything looks good. Oh! Good?
我們有個開始 We're off to a good start.
卡奇卡邦妮伊斯雷爾 最先見到 Bonnie and Israel from Kachka are the first people I see.
最愛 Oh, here are my favorites right here.
- -邦妮 -[Bonnie] Hey. -Hi, Bonnie.
-你好 -你好伊斯雷爾 -[Bonnie] How you doing? -Hi, Israel.
[Israel] Hi!
- -我什麼 -Can I feed you? -From you, I'd take anything.
請用 什麼 -[Bonnie] Yeah. Please. Take. -What, uh-- what am I having?
一些原種番茄葵花籽芝麻 [Bonnie] Some heirloom tomatoes with a sunflower tahini,
阿奇卡調味葵花籽 加上金盞花葵花油 some ajika-seasoned sunflower seeds, and then a marigold and sunflower oil.
妳有不好 Do you do anything badly?
桃子 Porchetta and peaches?
-德隆 -德隆什麼 -[women] And padrón! -[Phil] What's a padrón?
-辣椒 -青色辣椒 -It's a pepper. -Little green pepper.
如果知道這些玩意 他們收掉節目 They're gonna take my show away if I don't know these things.
謝謝 Thank you.
紅醬 Red Sauce Pizza?
沒錯傳統口袋披薩創新 This is, uh, yes, a re-creation of the old-school pizza pocket
三種不同口味 with three different sauces.
真是愉快食物 [hums] That's a little joyful thing.
Oh my God!
有什麼可以 Oh my God! What am I having?
 香辣酸橘醃醬西瓜 Seared albacore with coconut chili, leche de tigre, watermelon,
花生椰香杜卡紫蘇芽 and, uh, peanut and coconut duqqa, and baby shiso.
-[man] He's got it. -[woman chuckles]
地方 I am in my element!
你們 Oh, I heard about you guys.
泰國餐廳 This is Nong's Khao Man Gai,
主打泰式海南雞飯 where Nong makes Thai chicken and rice.
寶貝 Here we go, baby.
完美 Yes, perfect.
 需要幫忙如何好吃 -Nong? -How may I help you? Yes? Very good?
-非常好吃 -謝謝 -[man chuckles] -It's very, very good. Oh, thank you, thank you.
停不下 Can't stop.
You want more sauce?
Yes.
時候 覺得這種醬汁應該裝瓶來賣 As I was eating it, I thought this sauce should be bottled and sold.
發現真的 海南雞醬 And then I found out that it is, and it's called Nong's Khao Man Gai Sauce.
應該美味醬汁 It should be called Nong's Delicious Sauce That You Should Put On Everything.
醬汁特別 The sauce is extraordinary.
謝謝注意 Thanks for noticing that.
大家自己擅長 醬汁一樣 Everyone should be as good at what they do as Nong is at what she does.
好吃 Mm. Yum yum.
好吃 -Yum yum. -[chuckles]
西 Have you had that one over there?
- -沒錯 -You want me to? -I do.
-可以 - -Okay. I can. -Come on.
Yes, yes, yes.
認為需要休息一下 I think Nong needs a break.
你好 Oh, hello!
交易 I'm here to broker a trade.
Oh!
如果一些你們食物 剛好認識 -[laughs] -If you give Nong and I some of yours, I happen to know Nong, she's gonna give you some of hers.
一些食物 I happen to know Nong, she's gonna give you some of hers.
上面辣醬蜂蜜 [woman] That one has hot sauce and honey on top.
-辣醬蜂蜜 -辣醬蜂蜜 -Hot sauce and honey. -Hot sauce, honey. Okay.
拿出一大口 Take that out and have it one big bite.
-不行 -可以 -[Phil] No, I can't put-- -Yes! You can. I believe in you.
-相信可以 -波特怎麼回事 -[Phil] No, I can't put-- -Yes! You can. I believe in you. -What is with Portland? -[laughs]
大家一口下去 Everybody wants me to eat in one bite!
必須一口一種味道 You have to have every taste, though, in one bite.
明白怎麼一口下去 I understand. How-- You didn't do one bite.
正在努力 -Uh, I, uh-- I'm working on it. -[chuckles]
- -準備 -All right. Here we go. -[woman] Ready?
一點點 -Oh. -Yes! Almost, almost. There you go.
-好吃 -好吃 -Yeah? -This is good.
- -兮兮好吃 -[woman chuckles] Yeah. -[Phil] Still a mess, but good.
-太棒了 - -Oh, it's amazing. -Wow.
黑莓創意 How about the marionberry in the waffle? That's kind of genius.
出來 Who thought of that?
這個女孩這個 This-- this-- this girl. This person.
什麼節目 兩個美女沒有 Why do I have a show, and these two beautiful people don't have a show?
-覺得應該節目 -節目 -I feel like this should be a thing. -This is a good show right here.
黑莓 配炸鵪鶉 I love you. I love your marionberry waffle with your fried chicken and your quail egg
上面蜂蜜 and your honey on top.
-高興你們喜歡 -喜歡 -[woman] Glad you liked it. -I love it. Thanks.
沒有整個團隊一個不到 I couldn't have done it without my whole team here.
- - -[Phil] Yes! -[woman] Yeah!
剛好相反一個 -[women cheering] -As opposed to me. I do it all myself.
這些巴特范多梅親手 [Phil] These pies are handmade by Bart VanDomelen.
喜歡這個流程 And I just love the process.
各位榮譽制度 You are on the honor system, people!
便宜指示 Don't take advantage. Do what it says.
一個理查 That one's for Richard.
派餅 [all chanting] Pie! Pie! Pie! Pie! Pie! Pie! Pie! Pie!
非常 一個 [Phil] Very nice. That's the one I dropped.
黑莓  -[woman] The marionberry. -You dropped it?
還是 -Yes. It's still good. -[man laughs]
藍莓哪裡 -他們稱為黑莓 -好吃 [man] Where is the marionberry? Damn, it's good.
你們最愛 -[Phil] To you people! -[man] Yeah! To you! -[Phil] To my favorite people! -[man] Cheers!
攝影機交麥特一下 因為東西 Give the camera to Matt for a second, 'cause I have to give you something.
香蕉 [cameraman] Banana.
That's for you.
推薦俄勒岡波特 I recommend Portland, Oregon.
可能去過平均所得城市 美食 Probably the best food city per capita I've ever been to,
因為許多成功餐廳 一個非常狹小空間 because there's so many home runs, right? In a very small space.
喜歡這些聰明創意年輕人 I love these brilliant, creative, young people
利用狹窄空間 taking tiny spaces
作出驚人美味 and producing immense flavors out of them.
什麼沒有早點過來 Why didn't I come here sooner?
現在 Now, look, I'm very old.
本來可以經常這裡 I could have been coming this whole time.
所以這種發生身上 就是最好教訓 So don't let that happen to you. Let me be a lesson to you.
波特各位 [Phil] Portland, everybody!
-[man] Yeah. -[all] Whoo!
-[theme song plays] -♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
♪ Somebody please, somebody please ♪
♪ Somebody ♪
菲爾 ♪ Somebody feed Phil ♪
♪ Oh please, somebody ♪
♪ Somebody feed Phil ♪
♪ Somebody feed him now ♪
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Dear future me 的頭像
    Dear future me

    The Reviewer 心得感想分享區

    Dear future me 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()